To learn about our use of cookies and how you can manage your cookie settings, please see our cookie policy. A study of major works by pushkin, lermontov, gogol, turgenev, dostoevsky, tolstoy, and chekhov. Teaching, studying, and practicing literary translation has a long tradition at boston university. Lingjuan fan 2015 news translation and renarration by nonprofessional virtual. This book features the latest research on translation by a dozen leading scholars of translation studies in china. Filipino literature and language foreign language linguistics media related communication degree programs. In recent years, china has been attempting to raise its international profile in the domain of academic research. Matthew fraleigh brandeis university rearranging the figures on the.
She has taught at the university of hawaii and the monterey institute of international studies. It adopts a wholeperson approach to education which enables its students to think, judge, care and, ultimately, act responsibly in the changing circumstances of hong kong, the region and the world. In chapter 1, the author introduces the reader to the expanding scope of avt, the fastest growing strand of translation studies 12, and highlights the need that arose for robust theoretical foundations as well as solid methodology to establish avt as a research field in its own right. Translation issues and cultural diversity in english greek specialist magazines. Linguistics and translation studies translation studies and linguistics. East asian translation studies conference programme. Tania paola hernandez whither le monde diplomatique. She gained her phd in translation and intercultural studies at the university of manchester, uk. A read is counted each time someone views a publication summary such as the title, abstract, and list of authors, clicks on a figure, or views or downloads the fulltext. Lingjuan fan university of manchester rethinking translators as. Because online digital writing has become an important means of text production, this paper argues that the core concept of genetic criticism, avanttexte, should be kept uptodate with the new medium and environment. Past phd students school of arts, languages and cultures.
All journal articles featured in the translator vol 25 issue 3. Recent english translations of poetry from argentina. A in applied translation studies at university of leeds and ph. Our first lecture series on translation was offered in 1978, at a time before translation studies was even a recognized field. Yoko matsumotosturt university of edinburgh pedagogical translation in scottish picture book for japanese children dr. Lingjuan fan phd in translation and intercultural studies. Doctoral research lingjuan fan a narrative perspective on news translation by nonprofessional virtual communities. Shu li ke ji jiao yu lei journal of national taipei teachers college.
All content in this area was uploaded by lingjuan fan on mar 18, 2017. The case of yeeyan the advent of the internet has fundamentally changed the way we interact with the world, including the way we translate. Yoko matsumotosturt university of edinburgh rearranging the figures on the pedagogical translation in scottish picture book for japanese children dr. Translation and text understanding by carolina orloff x. Found in translation what makes a translation great. Lingjuan fan is associate professor of english and applied linguistics at the. Abstracts baker centre for translation and intercultural studies. Lingjuan fan news translation by amateur virtual communities. Pdf methodological path to the genesis of a digital translation. Working bibliography translations and studies of chinese. Spatial translation can unearth and infuse a multitude of histories buried within language, breaking through the homogenous chronology of neutral, standardized tongue. Lingjuan fan, ningxia university, china, school of foreign languages and cultures, faculty member. You could also work with the filipino community in the u.
Dang li investigating learning practices in participatory translation networks completed phd theses lead supervisor. Julia lovell as a faithful rewriter in translating chinese literary text 573 faithful recreation at sound level the study of a text at the sound level is concerned with the aesthetic effect made by the special pronunciation of words and word combinations. Translation article entitled translation and text understanding this site uses cookies. Prof luis perezgonzalez opportunities the university of.
Lingjuan fan a narrative perspective on news translation by nonprofessional virtual communities. Lingnan university seeks to provide its students with quality education distinguished by the best liberal arts tradition from both east and west. Lingjuan fan school of foreign languages and cultures, ningxia university, china the challenge of interdisciplinarity. It adopts a novel approach that combines theoretical and methodological insights from book history, the history of science and translation studies, which together provide the tools to navigate the myriad complexities of technical translation in modern japan. Apr 30, 2018 found in translation what makes a translation great. The case of lin yutangs version of fusheng liuji chapter four of fusheng liuji six chapters of a floating life, a unique autobiographical prose work by early qingdynasty author shen fu 17631825, records shens travel to many parts of the country and contains a multitude of place names. She has published papers on language policy, translation theory, crowdsourced translation and virtual translation communities. She has translated a novel and has consulted on chinese english.
Assessing acceptability of a translated linguistics book, by ida dewi. Lingjuan fan university of manchester rethinking translators as activists. After a busy 2019, ive just managed to upload the documentation and an outline of what happened back in november. And it also analyzes many factors that effect translators social and psychological changes as well as the impact on the translation process and its result that is caused by translators mental activities. International association of translation and intercultural studies iatis 6th international conference 36 july 2018 performance evening. Only after columbia university press published it in a limited number of hard copy. Department of english school of english, drama and american and canadian studies the university of. Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the zhou dynasty. Articles published in studies in literature and language are licensed under creative commons attribution 4.
Methodological path to the genesis of a digital translation lingjuan fan ningxia university, china university of manchester, uk. Prof luis perezgonzalez opportunities the university. A functionalist approach to the translation of classical chinese poetry ann kunish thesis presented in partial fulfillment of the requirements for the degree master of arts, east asian linguistics 60 credits department of culture studies and oriental languages, faculty of humanities university of oslo. East asian translation studies conference programme 18 june, 2014. Anthropology and poetry in arthur waleys the book of songs. Methodological path to the genesis of a digital translation. A netnographic study of the last fantasy fansubbing goup. Lingjuan fan is associate professor at the school of foreign languages. The case of the chinese translation fund for the humanities and social sciences. It shows that foregrounding is manifested in the language of autobiography, alerting readers to an authorial tone with certain ideological affiliations. Not free from errors of omission, fact, and judgment. The primary purpose of this study is to explore the cognitive psychological effort. In some texts, especially in literary texts, there may be special.
A list of ma translation studies dissertations from students in the department of english language and linguistics at the university of birmingham. Studies in literature and language editorial office address. Check out these articles on translation by my persian teacher and mentor, aria fani, who sparked my interest in translation studies. The book explores not only the dynamic, complex relationship between different elements in the translation field but also the roles of fantasy translators as social agents, and thereby it enriches the sociological study of translation as a social practice. Jun 24, 2015 in chapter 1, the author introduces the reader to the expanding scope of avt, the fastest growing strand of translation studies 12, and highlights the need that arose for robust theoretical foundations as well as solid methodology to establish avt as a research field in its own right. On the whole, new directions in corpusbased translation studies is an excellent publication that gives us a window into the ongoing research in cbts and undoubtedly deserves the attention of translation scholars, among them those interested in literary translation, machine translation, legal translation, and corpus design. Genesis of a digital translation lingjuan fan explores the dynamic. Jan 04, 2018 lingjuan fan 2017 english as lingua academica. The study seeks to identify the principal agents contributing to the definition of the field, the positions they occupy in the fields in which they. Linguistica antverpiensia, new series themes in translation studies lans tts is the journal of the department of translators and interpreters, artesis. Ma translation studies essays university of birmingham. This book presents an interdisciplinary study that straddles four academic fields, namely, autobiography, stylistics, narratology and translation studies. The list is neither complete nor selective, particularly for more recent work.
A selected topic focusing on a particular author, genre, motif or period in translation. Linguistica antverpiensia, new series themes in translation studies lans tts is the journal of the department of translators and interpreters, artesis university college antwerp. Feb 25, 2016 on the whole, new directions in corpusbased translation studies is an excellent publication that gives us a window into the ongoing research in cbts and undoubtedly deserves the attention of translation scholars, among them those interested in literary translation, machine translation, legal translation, and corpus design. Scanlation journalistic translation books and magazines on translation bible translations by language translated books translators v t e. Fan translators translation methods and perceptions of fan translation. The case of the chinese translation fund for the humanities and social sciences, the translator, 23.
A bourdieusian perspective on the role of translation in the internationalisation of the press. This presentation will explore the challenges of interdisciplinarity in the field of translation studies through a personal account of my own academic trajectory, which involved drawing on genetic criticism, ethnography and. An increasing number of amateurs are now actively participating in the translation of news, novels, tv and movie subtitles, as. Sze chi ching exhibition gallery, hong kong baptist university. Translation studies in china the state of the art ziman han. Studies virtual communities, online journalism, and cultural studies. Rearranging the figures on the pedagogical translation in scottish picture book for japanese children dr.
Ten literary translators from across the world weigh in editor and translator katy derbyshire poses the question to ten practitioners and. A study of the literary translations of the hong lou meng also called the dream of the red chamber, red chamber dream, or the story of the stone is a groundbreaking monograph in translation studies. Be able to apply translation theories to the translation processes and practices build a stronger vocabulary and improve their understanding of the idioms in both languages, making connections thereof develop strategies for effective translation. The routledge encyclopedia of translation studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions this new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as part i in. Jun 28, 2018 fan, lingjuan 2015 methodological path to the genesis of a digital translation. She has translated a novel and has consulted on chineseenglish. Methodological path to the genesis of a digital translation lingjuan. The mission of the faculty of languages and translation, 6th of october university, is to produce a caliber of graduates enhanced with professional and moral values through providing a motivating educational environment that aims at reaching a sound understanding of the other.
Interpretation of translators social and psychological trends lin yutang said, as a matter of fact, the problem of translation is still nothing more than the relationship between translators psychology and the text they translate, so translation is said at issues of language and psychological lin. Lingjuan fan is associate professor at the school of foreign languages and cultures, ningxia university, china. By closing this message, you are consenting to our use of cookies. What japanese direct translation of european texts can. Translation studies finds itself today at a stage where. Analysis of the translators social and psychological. Is the same content expressed in the translated text as in the original. A textoriented study of professional and nonprofessional translation. Analysis of the translators social and psychological trends. Are translated texts different from original texts in the same language and, if so, to what extent is this. A functionalist approach to the translation of classical chinese poetry.
981 436 1386 751 467 795 347 562 1494 890 829 1013 45 537 71 1 500 539 185 1243 369 1514 279 197 1443 870 670 133 599 769 307 1366 820 916